All of Dominique’s men as well as Lucien and Andre’s men were on high alert. Something felt like s**t and it damn sure wasn't the toilet. Something was odd about this whole damn situation. He could understand an enemy taking any, but why Beau? He was no good to them. He was a low rank soldier unlike Christophe. Something smelt like s**t. He was going to get to the bottom of this fuckery and get his wife back. If it took him forever he would get her back and make sure not to let her out of his sight ever again.
"Boss, nous avons un problème." (Boss, we've got a problem.) Christophe's voice boomed over the Bluetooth headset.
"Où est le problème Christopher, cette merde vaut mieux quelque chose ou la merde va exploser par ici si tu tire mon passeur au lieu de chercher ma putain de femme !" (What's the problem Christopher, this s**t better be worth something or s**t is going to blow up around here if you're pulling my passer instead of searching for my goddamn wife!)
"C'est patron, les hommes tombent tous comme des mouches, patron." (It is boss, the men are all dropping like flies, boss.)
« Putain, qu'est-ce que tu veux dire ? (What the f**k do you mean?)
« Exactement ce que j'ai dit, patron. Ils s'effondrent tous comme s'ils avaient tous été touchés par le même virus. (Exactly what I said, boss. They're all collapsing like they've all been hit with the same virus.)
« Et Lucian et André ? » (What about Lucian and Andre?)
"Ils font de leur mieux pour le combattre, patron, mais ils n'ont pas l'air bien,"
(They're trying their best to fight it boss, but they don't look good,) he said coughing.
Damn this s**t didn't sound good, not good at all. « Appelez le médecin de famille et décrivez les symptômes. Je les veux ici dans les cinq prochaines minutes, pas plus. (Call the family doctor and describe the symptoms. I want them here in the next five minutes no more.)
« Bien sûr, patron » (Sure boss,) he says, coughing again, disconnecting the call.
Damn what the hell was going on they had woken in the middle of the day and now everyone was having some kind of virus attached to whatever has happened over the last twenty-four hours.
Dominique stood up maybe a little too fast that the too starting spinning he stood swaying it slowly began to subside and the nausea kicked in. The bile rose in his throat and he ran as fast as he could to empty the contents of his stomach down the urinal. Once he had emptied the whole contents of his stomach he flushed the toilet and stumbled to the sink turning the tap on and splashing cold water on his face and scooping some up in the palm of his hand and gulping it down before swilling his mouth out with both washes.
He moved his head up to look into the mirror, damn he looked like s**t. His eyes were dropping and held black hair rings around them. His head was throbbing. What the hell had happened to him? He had hardly been sick in his entire life, it wasn't allowed in the life he lead it was shown as a weakness one enemy could use at any time to take you down and blow you the f**k away.
The doorbell rang. Perfect timing.
He stumbled out of the bathroom to the lounge to be greeted by their family doctor. "Bonjour M. Colbone. Christophe m'a alerté que c'était important et m'a expliqué ce qui se passait. Je peux voir en te regardant que tu as aussi des symptômes de ce virus ? » (Good afternoon Mr. Colbone. Christophe alerted me that this was important and explained to me what was going on. I can see from looking at you that you have symptoms of this virus too?)
"Oui docteur." (Yes Doc.)
« Je peux attendre, disque. Occupez-vous d'abord de mes hommes et de mes deuxième et troisième commentaires. » (Sit down and let me take a look at you.)
« Je peux attendre, docteur. Occupez-vous d'abord de mes hommes et de mes deuxième et troisième commentaires. » (I can wait, Doc. See to my men and my second and third in comment first.)
« Êtes-vous sûr, monsieur Colobone ? » (Are you sure Mr. Colobone?)
"C'est un ordre Doc." (That's an order Doc.)
She nodded and was led away by Christophe who the doctor examined first before moving into the other members of the household with Lucian and Andre next before moving onto the other members. All having similar prognosis. A dry mouth, nose, and throat, drowsiness, nausea, increased chest congestion, headache, excitement and nervousness.
After around an hour she finally got back to Dominique and checked him out asking him questions like. « Quand avez-vous remarqué les symptômes pour la première fois et depuis combien de temps êtes-vous immobilisé ? » (When did you first notice the symptoms and how long have you been off your feet?)
He simply answers. « Il y a quelques heures à peine. Quand j'ai commencé à me sentir étourdi et que la nausée m'a frappé. Puis j'ai eu l'impression que mes jambes se dérobaient sous moi et j'ai vomi avant que tu n'arrives Doc. (Just a few hours ago. When I began to feel dizzy and the nausea hit me. Then I felt like my legs were going from under me and I vomited before you came Doc.)
She nods. « J'aimerais vous prélever un échantillon de sang. J'en ai pris un parmi tous vos hommes plus vos hommes de droite et de gauche. (I'd like to take a blood sample from you. I've taken one from all your men plus your right and left-hand men.)
« Vous ne pensez pas que c'est un virus, n'est-ce pas ? (You don't think it's a virus do you?)
« Je ne suis pas sûr, monsieur Colbone. Cela peut être beaucoup de choses. J'essaie d'avoir une image claire en éliminant toutes les possibilités une par une pour obtenir une réponse afin que je sache à quoi j'ai affaire.
(I'm not sure Mr. Colbone. It could be many things. I'm trying to get a clear picture by stripping every possibility away one by one to get an answer so I know what I'm dealing with.)
He pulled up his sleeve. "Prenez ce dont vous avez besoin Doc." (Take what you need Doc.)
She smiled and got the needle and test tube ready. She checked for a pulse then slipped an elastic band around his arm and pulled it tight. She tapped it a couple of times to bring up the vein before cleaning the area with an antiseptic wipe. She pushed the needle into his arm slowly placing the test tube in the end to fill with blood. She took a few samples, took the needle out, cleaned the blood off with cotton wool, placed a plaster over it and took the elastic band off.
She smiled, writing his name on the bottles. "Tout est fait, M. Colbone." (All done Mr Colbone.)
"Combien de temps pensez-vous qu'il faudra pour obtenir les résultats?" (“How long do you think it will take to get the results back?)
"Je vais me dépêcher pour que nous sachions à quoi nous avons affaire." (I'm going to rush it through so we know what we're dealing with.)
"Merci docteur." (Thanks Doc.)
« Avec plaisir, monsieur Colbone, dit-elle en se levant. "Je t'appellerai quand j'aurai les résultats." (My pleasure Mr. Colbone,” she said standing up. “I'll call you when I have the results.)
"Merci encore Doc. Laisse-moi appeler Christopher pour te raccompagner. (Thanks again Doc. Let me call Christopher to see you out.)
"Pas besoin, M. Colbone. Je me verrai dehors, vous devez tous vous reposer et vous détendre jusqu'à ce que nous sachions à quoi nous avons affaire. (No need, Mr. Colbone. I'll see myself out, you all need to rest and take it easy until we know what we're dealing with.)
"Vous êtes le Doc, Doc." (You're the Doc, Doc.) He smirked.
She smiled and turned walking out of the room and heading for the front door. He heard it click open and the doc bid her goodbyes to all his men. Then closed the door.
Once they knew what they were done dealing with they could start searching for the culprit; this was no regular virus. He knew it, the doc knew it, it was just waiting for the proof that it wasn't and it was nothing else, maybe something worse.
Waiting for the first comment……
Please log in to leave a comment.